Mogę dodać jeszcze :
Marlena -> Maroon (córka Kuririna)
wszechmogący -> Kami
pan momo -> mr. Popo
gargulec -> Garlic
Kaito -> north Kaio
Herkules -> Mr. Satan
kocur -> Karin (jeden z mistrzów Goku zamieszkujący wieżę)
i wiele wiele innych
+
takie mniej rażące :
C(nr) -> Jinzo ningen (nr)
ale to już się czepiam...
Prawdę mówiąc nie tylko polskie tłumaczenie jest skopane gdyż w innych językach też "tłumaczone" są imiona i tak np.:
Szatan Serduszko (ew. Junior) -> (ang.) Picollo -> (jap.) Pikoro
Komórczak -> (ang.) Cell -> (jap.) Seru
Genialny Żółw -> (ang.) Master Roshi -> (jap.) Kame Senin etc.
Nie rozumiem jaki cel mają ludzie w tłumaczeniu imion :-|
oprócz tłumaczenia imion denerwuje mnie "tłumaczenie" nazw technik np.
błyskawica/światło/najwyższa mocy -> (org.) kamehameha
technika kaito -> (org.) kaioken etc.
albo super wojownik zamiast super saiya-jin można mnożyć i potęgować przykłady złego i miejscami beznadziejnego tłumaczenia
